91麻豆五十路|果冻传媒一区|91制片厂收费吗|国产尤物av午夜精品一区二区|科普一下天美传媒|精品亚洲成a人在线|麻豆传媒映画男优一阿伟|国产精品熟女91九色|麻豆传媒映画映百科全书|自拍区偷拍亚洲最新,精东影业精一禾传媒,麻豆映画传媒安卓下载,糖心系列唐伯虎vlog已更新

外語新聞社開展新聞翻譯學習研討會


 供稿、攝影:張睿婷 編輯:童佳盛


 
  2013年3月22日下午,外語新聞社的同學們齊聚良鄉(xiāng)校區(qū)靜園B地下108室,開展主題為“如何做好新聞標題翻譯”的學習研討會。在外國語學院曹莉老師的指導下,同學們積極發(fā)言,進行了熱烈討論。外語新聞社指導老師趙琳也出席了本次研討會。
 

 
  趙琳老師為研討會準備了英文版的《中國日報》等學習材料。首先,同學們研究了英文報紙上的標題撰寫。通過對報紙上標題的分析,發(fā)現(xiàn)了新聞標題有常用一般現(xiàn)在時,少用虛詞,多用主動少用被動等特點。通過討論,同學們總結出了英文標題的一般特征,對新聞標題的概念有了新的認識。其次,同學們又拿出北京理工大學校報作為參考材料進一步分析了一般新聞標題的撰寫。不管使用何種語言,新聞標題的基本屬性是不變的,如簡短精煉,醒目新穎,內(nèi)涵豐富,同時要能吸引讀者的注意力。通過對比校報和中國日報的新聞標題,新聞社的成員們更加深刻地了解了新聞標題的一般特征,也發(fā)現(xiàn)了中英文新聞標題的不同之處。例如,中文是動詞性語言,文章標題一般是中多用動詞的完整句子,而英文則是名詞性語言,標題中常用名詞性短語。最后,曹莉老師為同學們進行了深入細致的理論指導,同時解答了同學們在討論中不能解決的問題。

  經(jīng)過本次討論會,新聞社成員們對新聞翻譯有了更深的理解,了解到新聞標題的翻譯對于整個新聞的翻譯的重要意義。同時,通過互相之間的討論學習,以及曹莉老師的指導,成員們提升了自己的翻譯能力,相信在未來的翻譯實踐中會做的更好。